国产精品岛国久久久久丨在线视频精品免费观看10丨男阳茎进女阳道视频大全丨美女扒开屁股让男人桶丨亚洲日韩一区二区三区

翻譯公司和客戶的關系


一般來說,翻譯公司和客戶的關系就是買賣關系,有時候是上下級的關系,客戶拼命催稿,銷售拼命項目經理、項目經理拼命催譯員催交稿,有點像三角債的關系。

在德國學者賈斯塔·霍茨-曼塔利(Justa Holz-M?ntt?ri)提出的翻譯行為理論中,她提到參與翻譯行為的各個角色,包括六種:

the initiator(發起人,即需要翻譯服務的人);

the commissioner(委托人,即聯系翻譯的人);

the ST producer(原文作者,即寫原文的人,不一定參與到譯文產生的過程中);

the TT producer(譯者);

the TT user(譯文使用者,即使用譯文的人);

the TT receiver(譯文接受者,即譯文的最終接受者)

(Munday,2001:77)*

但在實際的翻譯過程中,真正打交道的,一般就是委托人和譯者這兩個角色。委托人要求譯者提供高質量的成品,然而影響最終翻譯質量的,不僅僅是譯者,還有原文質量,譯文使用者或接受者的預期等多個維度。

如果發起人、委托人和原文作者屬于不同的機構,信息溝通會很低效,直接導致譯者對原文的疑問無法解決,譯者的理解受到影響。

當譯文使用者和接受者也不屬于同一群體時,預期也可能不同,對譯文質量的接受度也會完全不同。委托人雖然是客戶,但對譯文質量做出評價的,卻有可能是譯文使用者/接受者,而他們完全沒有參與到翻譯過程中來,僅憑對文字的主觀判斷,在不了解實際翻譯過程的情況下,可能一句負面的話,就抹殺了譯者的所有努力。


上一篇:優秀的翻譯客戶是怎樣的?

下一篇:比藍翻譯公司發展歷程

主站蜘蛛池模板: 又色又爽又黄的视频软件app| 果冻传媒2021精品一区| 国产精品一区在线观看你懂的| 日本亚洲色大成网站www久久| 女人张开腿让男桶喷水高潮| 热99re久久免费视精品频| 欧美xxxx黑人又粗又长| 天天躁夜夜躁狠狠是什么心态| 欧美 日韩 国产 成人 在线观看| 国产免费踩踏调教视频| 中文无码av一区二区三区| 精品人妻久久久久久888| 亚洲精品久久av无码一区二区| 亚洲大成色www永久网站动图| 欧美性受xxxx黑人xyx性爽| 激情综合婷婷丁香五月情| 性xxxxbbbb欧美熟妇| 中文无码第3页不卡av| 国产精品久免费的黄牛仔短裤 | 国产在线乱子伦一区二区| 人人综合亚洲无线码另类| 亚洲中文字幕无码中字| 国产粉嫩高中无套进入| 男人边吃奶边做呻吟免费视频| 新国产三级视频在线播放| 一本丁香综合久久久久不卡网站| 中文乱码免费一区二区| 国产精品免费无遮挡无码永久视频 | 亚洲色成人网站永久| 99精品国产福利在线观看| 奇米777国产在线视频| 一区二区三区中文字幕| 麻豆精产一二三产区| 精品亚洲成a人片在线观看| 免费国产成版人视频app| 国产日产欧洲无码视频无遮挡| 亚洲成av人片在www色猫咪 | 日本韩国的免费观看视频| 欧美成人在线视频| 中文字幕爆乳julia女教师| 日本最新免费二区|